Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Vangamynd
Aryanne Baraúna
•Allar umsetingar
▪▪Umbidnar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•Listi av verkætlanum
•Inbox
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Allar umsetingar
Leita
Umbidnar umsetingar - Aryanne Baraúna
Leita
Uppruna mál
Ynskt mál
Úrslit 1 - 4 av okkurt um 4
1
21
Uppruna mál
Mens sana in corpore sano
Mens sana in corpore sano
Na realidade nao quero a traduçao para o portuguess, gostaria de saber em qual idioma essa expressao está escrita. Num site achei assim: Mens sana in corpore sano = Mente sã em corpo saudável. Lema da antiguidade grega. Mas nao sei em qual idioma está.
Fullfíggjaðar umsetingar
Nους υγιεί εν σώματι υγιεί
17
Uppruna mál
Corpo são em mente sã
Corpo são em mente sã
Preciso desta traduçao para confirmar, penso que seja: Corpore sano in men sana.
É muito importante saber essa grafia para meu projeto. Muitto obrigada!!!
Fullfíggjaðar umsetingar
Corpus sanum in mente sana
1